У них есть профсоюз, который называется Темный Охотник (с)
Начал переводить фик....... Понял что английский это тупой язык, это чисто технический формальный язык (правильно задорнов говорил) у меня моск клинит когда я пытаюсьпонять что пишет автор этим уродским языком...скажите как ну как можно писать художественный текст языком в котором для одного слова 60 значений??? никак!!!! вот именно никак!!!
Но зато переводчик меня повеселил)) ой как повеселил)) Нет технические тексты он переводит на раз, а вот с художеством у него туго) например: мой ненаглядный переводчик перевёл слово "смазка" как "машинное масло". А теперь представте как эт омашинным маслом и как потом всё это отмывать)) Вот ещё похлеще. Гордое слово "член" переводчик опустил до слова "петух" весело да? Вот и мне тоже весело было)) читаю читаю и тут пошли петухи....я омг....чё за петухи....лезу в словарик оказалось что это буквальное значение. Ну тут уж не поругаться хотя нет поругаться можно. Люди я памятник поставлю тому человеку который сделает переводчик специально под фанфикшенную лексику. Всё я сказал. *глушит кофе* Пошёл дальше моск парить.
У них есть профсоюз, который называется Темный Охотник (с)
У меня в комнате такого порядка не было наверное..эхмммм....с прошлой летней поездки... *уныло осматривает идиальную чистоту* БИЛЯТЬ!!! как скучно!!! *руки чешутся где нить плюнуть* (плюнуть это образно) ээээх.....